Quantcast
Channel: Latest from The Buddhist Centre
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10270

Enormous boost for Triratna translations

$
0
0

It’s a strange but common experience to enter a Triratna Buddhist Centre bookshop in Spain, Finland or Belgium - and many other non-English-speaking countries - and see rows of Triratna books in English, alongside – maybe – a few in the local language. 

It can be a big enough step to enter a Buddhist Centre. Who needs a language barrier too?

As you’ll know, we’re raising £100,000 for Sangharakshita’s 90th birthday, to fund the publication of his Complete Works over the next 5-7 years. This will include money for translations into many languages. You can contribute to this (in nine currencies).

A story featured on Triratna News in the last year illustrates the vital importance of translating Bhante’s writings: that of the new Triratna group in Odessa, Ukraine, sparked by one man’s discovery of a single Buddhist book in his own language in a street market.

If the 90th birthday collection reaches its target of £100,000, there will be £15,000 for translations. (We only need another £17,000!) Any extra money raised will go to translations too, meaning that there could be as much as £30,000 available for translations in the near future.

This is staggering, considering that Triratna’s translations budget is currently just £5000 per year. (This comes from Triratna’s European Chairs’ Assembly’s Development Fund – money given by European Centres and a few Centres further afield.) So it’s clear this new birthday money would represent a huge step forward for translations. (It also means the establishment of a formal translations committee to spend the money well, making strategic decisions about which books are needed most urgently, in which languages.)

Help fund translations!


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10270

Trending Articles